Natalia Lafourcade

Natalia Lafourcade на концерте с гитарой

Я так влюбился в её творчество, что никак не мог приступить к написанию этого поста. Время его выпуска всё приближалось, а я всё ещё с упоением слушал её альбомы, сохраняя в избранное песню за песней… Разделите ли и вы эти эмоции со мной?

Немного истории
Natalia Lafourcade (Наталия Лафуркаде) родилась в Ciudad de México (Мехико, столица Мексики), но детство провела в небольшом городке Coatepec (население 92 тыс. человек) в штате Veracruz в окружении музыки и творчества. Оба её родителя были тесно связаны с музыкой, а сама Наталия уже с двух лет проявляла артистические способности. В детстве она занималась флейтой, танцами, театром, рисованием, гитарой, саксофоном и пением. В подростковом возрасте Наталия вместе с мамой переехала в Мехико, где уже в 14 лет попала в поп-группу, выступавшую на телевидении. Деятельность с группой не заладилась, в том числе «благодаря» необходимости петь «под плюс», что Наталии не нравилось. После окончания школы Наталия поступила в музыкальную академию, в которой познакомилась в том числе с Ximena Sariñana (Химена Сариньяна) — будущей звездой мексиканской поп-сцены.

Её путь к серьёзному успеху начинается с 2002 года, когда выходит первый альбом — Natalia Lafourcade, одним из хитов которого становится песня «En el 2000» (В 2000-м). Дальнейшее её творчество становится всё более интересным, её песни и альбомы то и дело номинируются и побеждают в Латинской Гремми, она взаимодействует со многими известными музыкантами (Denise Gutierrez, Devendra Banhart, Miguiel Bosé, уже упомянутая Ximena Sariñana и др.), и в 2015 году выпускает альбом Hasta la raíz (До самых корней), который побеждает сразу в 4 номинациях Латинской Гремми и приносит Наталии первую победу в 58-й церемонии основной премии Гремми в номинации «Лучший латино-рок/альтернативный альбом». 2017-й же год становится для неё годом некоторой смены музыкального курса. В этом году, совместно с коллективом Los Macorinos, ранее работавшим с прекрасной Chavela Vargas, она выпускает фольклорный альбом Musas (Музы). «После альбома Hasta la raíz ко мне пришло осознание, что в этом постоянном музыкальном поиске мне необходимо больше исследовать наше прошлое, нашу сущность, — через песни и истории, прячущиеся между аккордами и мелодиями» — примерно так она описывает своё решение о смене современных стилей, в которых она работала раньше, на фольклорные мотивы. Через год она выпускает альбом Musas Vol. 2 (Музы, том второй). Оба альбома получают Латинскую Гремми как лучший фольклорный альбом, а Наталия путешествует с туром по разным городам и странам, после чего заявляет, что хочет посвятить какое-то время себе и сделать паузу в музыкальной карьере (но обещает, что ещё вернётся, ведь музыка — то, что она любит и хочет делать). Послушать всё её творчество можно здесь.

От меня
Совершенно потрясающая певица с очень чистым и красивым голосом, в который, по-моему, невозможно не влюбиться. Для меня её талант и органика максимально раскрылись именно в последних альбомах, где она меняет стилистику на фольклорную и работает с совершенно невероятными фольклорными музыкантами, хотя и в предыдущих альбомах она прекрасна. В одном из интервью на вопрос, комфортно ли ей идти против того, что диктует музыкальная индустрия, она отвечает, что да, и что ей нравится делать ту музыку, которую она любит. По мне, это прекрасно, ведь от некоторых песен (особенно с видео) у меня на глаза наворачиваются слёзы от счастья и удовольствия. Интересно, вам понравится? Буду рад отзывам в комментариях.

Представляю вашему вниманию два видео. В первом — её композиция La Fugitiva (Убегающая) из альбома Mujer Divina, а во втором целых три композиции: Soledad y el Mar (Одиночество и море), Mi Tierra Veracruzana (Моя веракрузская земля), Tú Sí Sabes Quererme (Ты действительно знаешь, как любить меня), все они — из альбома Musas. После видео вы найдёте мой перевод песни Mi Tierra Veracruzana. Приятного прослушивания!

Представляю вам мой перевод песни Mi Tierra Veracruzana. Название песни переводится как «Моя веракрузская земля», а сама песня повествует о штате Веракрус в Мексике, в котором выросла Наталья. Переводчик из меня не очень, так что готов к критике!

En mi tierra veracruzana На моей родной веракрузской земле
Solo quiero tomar café Хочу просто пить кофе
Un poquito de azúcar y caña Добавив немного сахарного тростника
Pa’ ponerme a mover lo pie Чтобы начать танцевать
   
De la penca de una banana В листву банана
De su verde y morena piel И его зелёно-коричневую кору
Ando toda re-enamorada Во всё очень влюблена
Solo quiero volverte a ver Просто хочу вернуться, чтобы увидеть тебя
   
Volverte a ver, volverte a ver Снова увидеть тебя, снова увидеть тебя,
Mi tierra veracruzana, te quiero ver Моя веракрузская земля, тебя хочу увидеть
Volverte a ver, volverte a ver Снова увидеть тебя, снова увидеть тебя
Mi tierra veracruzana, te quiero querer Моя веракрузская земля, тебя хочу любить
   
En mi tierra veracruzana На моей веракрузской земле
Solo quiero abrazar el mar Просто хочу обнимать море
Ver la noche desde una hamaca Смотреть на ночь, лёжа в гамаке
De mañana solo cantar По утрам только петь
   
En el campo enterrar las piernas В поле закапывать ноги в землю
En la arena solo bailar На песке просто танцевать
En un barco entregar mis sueños На корабле посылать свои мечты
Y mi casa pa’ huevonear И бездельничать дома
   
Volverte a ver, volverte a ver Снова увидеть тебя, снова увидеть тебя,
Mi tierra veracruzana, te quiero ver Моя веракрузская земля, тебя хочу увидеть
Volverte a ver, volverte a ver Снова увидеть тебя, снова увидеть тебя
Mi tierra veracruzana, te quiero querer Моя веракрузская земля, тебя хочу любить
   
No hay un día que pase y que no te piense Ни одного дня не проходит, чтобы я не думала о тебе
Esta lejanía me hace extrañarte Эта удалённость заставляет меня скучать по тебе
No hay un día que pase y que no te piense Ни одного дня не проходит, чтобы я не думала о тебе
Pinto melodías con tus paisajes Рисую мелодии с твоими пейзажами
   
Con tus paisajes de verde limón С твоими пейзажами цвета зелёный лимон
Un rosa guayaba que uso pa’ amor Розовую гуаву (цвет) использую для любви
Un rojo amarillo pitaya y la flor Красный и жёлтый – питайя и цветок
Azul de tu golfo y rojo pasión Синий и алый – для твоего залива
Volverte a ver, volverte a ver Снова увидеть тебя, снова увидеть тебя
Yo te quiero querer Тебя хочу любить
Volverte a ver, volverte a ver Снова увидеть тебя, снова увидеть тебя
   
Café con pan Кофе с хлебом
   
En mi tierra veracruzana На моей родной веракрузской земле
Solo quiero tomar café Хочу просто пить кофе
Un poquito de azúcar y caña Добавив немного сахарного тростника
Pa’ ponerme a mover lo pie Чтобы начать танцевать
   
De la penca de una banana В листву банана
De su verde y morena piel И его зелёно-коричневую кору
Ando toda re-enamorada Во всё очень влюблена
Solo quiero volverte a ver Просто хочу вернуться, чтобы увидеть тебя

Надеюсь вам понравилась публикация и вы получили удовольствие от этой музыки! Следите за новыми публикациями в моём телеграм-канале.

Для обложки публикации использована фотография MartinbayoTrabajo propio, CC BY-SA 4.0, Enlace


Подписывайтесь на Telegram-канал

Оставить комментарий

  Подписаться  
Уведомление о